1At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
2Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.
3TUHAN yang dari dahulukala telah menyatakan diri kepadaku, dengan berkata, Ya, aku telah mengasihimu dengan kasih yang abadi: maka dengan kasih sayang telah aku menarikmu.
4Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.tabrets: or, timbrels
5Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.eat�: Heb. profane them
6Sebab akan datang suatu hari, yang para penjaga di bukit Efraim akan berseru, Bangkitlah kalian, dan mari kita naik ke Sion kepada TUHAN Allah kita.
7For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.
8Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
9They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.supplications: or, favours
10Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
11For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
12Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
13Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
14And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
15Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
16Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
17And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
18Aku sudah tentu telah mendengar Efraim mengeluh kepada dirinya sendiri dengan demikian; Engkau telah menghukumku, dan aku telah dihukum, seperti lembu yang tidak biasa kepada kuk: Palingkanlah aku, dan aku akan dipalingkan; sebab engkaulah TUHAN Allahku.
19Sudah tentu setelah aku dipalingkan, aku bertaubat; dan sesudah itu aku telah diarahkan, aku telah menepuk pahaku: aku telah malu, ya, malah bingung, kerana aku menanggung keaiban masa mudaku.
20Adakah Efraim anak lelakiku yang disayangi? adakah dia anak yang menyenangkan? sebab sejak aku berbicara menentangnya, aku sungguh-sungguh masih mengingatinya: oleh sebab itu, sanubariku bergelora baginya; aku akan tentu ada belas kasihan kepadanya, firman TUHAN.
21Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.
22Berapa lama lagi akan kamu berulang-alik, wahai anak perempuan yang berundur? sebab TUHAN telah menciptakan sesuatu yang baru di bumi, Seorang perempuan akan melingkupi seorang lelaki.
23Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee, O habitation of justice, and mountain of holiness.
24And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
25For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
26Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
27Behold, the days come, saith the LORD, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast.
28And it shall come to pass, that like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD.
29In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
30But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
31Lihatlah, hari-harinya menjelang, firman TUHAN, yang akan kubuat waad baru dengan kaum Israel, dan kaum Yehuda:
32Bukan menurut waad yang telah kubuat dengan bapa leluhur mereka pada hari ketika aku memegang tangan mereka untuk memimpin mereka keluar dari tanah Mesir; waad yang telah mereka mungkiri, walaupun aku merupakan suami kepada mereka, firman TUHAN:
33Tetapi inilah waad yang akan kubuat dengan kaum Israel; Sesudah hari-hari itu, firman TUHAN, aku akan menaruh hukumku dalam sanubari mereka, dan menuliskannya dalam hati mereka; dan akan menjadi Allah mereka, dan mereka akan menjadi umatku.
34Dan mereka tidak akan lagi mengajar setiap orang jirannya, dan setiap orang saudaranya, dengan berkata, Kenalilah TUHAN: sebab mereka semua akan mengenalku, daripada yang paling kecil kepada yang paling besar, firman TUHAN: sebab aku akan mengampuni kedurjanaan mereka, dan aku tidak akan mengingati dosa mereka lagi.
35Beginilah firman TUHAN, yang memberi matahari untuk cahaya pada waktu siang, dan pentahbisan bulan dan bintang-bintang pada waktu malam, yang membahagikan laut ketika ombaknya mengaum; TUHAN angkatan alam semesta ialah namanya:
36Jika ordinan-ordinan itu tercicir daripadaku, firman TUHAN, maka benih Israel juga akan berhenti menjadi bangsa di hadapanku untuk selamanya.
37Beginilah firman TUHAN; Jika syurga di atas dapat disukat, dan dasar-dasar bumi di bawah dapat diselami kesemuanya, maka aku juga akan membuang seluruh benih Israel bagi apa yang telah dilakukan mereka, firman TUHAN.
38Behold, the days come, saith the LORD, that the city shall be built to the LORD from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.
39And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
40And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the brook of Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, shall be holy unto the LORD; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever.