Ayub 31

Job 31

1Aku telah buat suatu waad dengan mataku; jadi harus mengapakah aku memikir akan seorang perempuan?

2For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?

3Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?

4Doth not he see my ways, and count all my steps?

5If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;

6Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.Let�: Heb. Let him weigh me in balances of justice

7If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;

8Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.

9If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;

10Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.

11For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.

12For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.

13If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;

14What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

15Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?did not one�: or, did he not fashion us in one womb?

16Jika aku telah menahan orang miskin daripada keinginan mereka, atau telah menyebabkan mata orang balu menjadi hampa;

17Atau telah memakan sepotong rotiku bersendirian, dan yang tidak berayah pula tidak makan daripadanya;

18(Sebab sejak masa mudaku budak lelaki itu telah dibesarkan bersamaku, seperti dengan seorang ayah, dan aku telah menjadi panduan bagi perempuan itu sejak dari rahim ibuku;)

19Jika aku telah melihat mana-mana orang pun binasa kerana kekurangan pakaian, atau mana-mana orang miskin yang tiada apa-apa untuk menutupi diri;

20Jika pinggangnya tidak memberkatiku, dan jika dia tidak dihangatkan dengan bulu domba-dombaku;

21Jika aku telah mengangkat tanganku terhadap yang tidak berayah, ketika aku melihat bantuanku ada di pintu gerbang:

22Maka biarlah lenganku jatuh dari tulang kipasku, dan lenganku dipatahkan dari dalam tulangnya.

23For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

24If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;

25If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;gotten�: Heb. found much

26If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;sun: Heb. lightin�: Heb. bright

27And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:my mouth�: Heb. my hand hath kissed my mouth

28This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.

29Jika aku bersukacita atas pembinasaan orang yang telah membenciku, atau telah meninggi-ninggikan diri apabila celaka menimpa dia:

30Aku juga tidak mengizinkan mulutku untuk berdosa dengan mengucapkan kutuk kepada jiwanya.

31If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.

32Orang asing tidak bermalam di tepi jalan: namun aku membuka pintu-pintuku kepada pengembara itu.

33If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:as Adam: or, after the manner of men

34Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?

35Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.my�: or, my sign is that the Almighty will

36Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.

37I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.

38If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;complain: Heb. weep

39If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:fruits: Heb. strengththe owners�: Heb. the soul of the owners thereof to expire, or, breathe out

40Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.cockle: or, noisome weeds