Lukas 22

Luke 22

1Dalam pada itu, pesta roti tidak beragi menjelang, yang dipanggil Pesta Pelangkauan.

2And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

3Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.

4And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

5And they were glad, and covenanted to give him money.

6And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.in the�: or, without tumult

7Kemudian tibalah hari pesta roti tidak beragi, ketika domba pelangkauan harus disembelih.

8Dan dia mengutus Petrus dan Yohanes, dengan berkata, Pergi dan siapkan bagi kita jamuan pelangkauan supaya kita dapat makan.

9And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?

10And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.

11And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

12And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.

13And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

14Dan sesudah tiba waktunya, dia duduk, dan adanya dua belas rasul bersamanya.

15Dan dia berkata kepada mereka, Dengan kerinduan aku telah ingin memakan jamuan pelangkauan ini bersama kalian sebelum aku menderita:

16Sebab aku berkata kepada kalian, aku tidak akan lagi makan daripadanya, sehingga ia digenapi di kerajaan Allah.

17Dan dia mengambil cawan, dan mengucap syukur, dan berkata, Ambillah ini, dan bahagikannya di antara kalian sendiri:

18Sebab aku berkata kepada kalian, aku tidak akan minum buah dari pokok anggur, sehingga kerajaan Allah datang.

19Dan dia mengambil roti, lalu mengucap syukur, dan memecahkannya, dan memberinya kepada mereka, dengan berkata, Inilah tubuhku yang diserah bagi kalian: lakukan ini sebagai peringatan akan aku.

20Demikian juga cawan itu sesudah berjamuan, dengan berkata, Cawan ini ialah wasiat baru dalam darahku, yang ditumpahkan bagi kalian.

21Tetapi, lihatlah, tangan orang yang mengkhianatiku ada bersamaku di meja ini.

22Dan benar-benar Anak manusia akan pergi seperti yang sudah ditentukan: tetapi celakalah orang yang olehnya dia dikhianati!

23And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.

24Dan ada juga persengketaan di antara mereka, yakni siapa yang patut diperhitungkan sebagai paling besar.

25Dan Yesus berkata kepada mereka, Para raja orang bukan Yahudi menggiatkan ketuanan mengatasi orang mereka; dan mereka yang menggiatkan kekuasaan ke atas orang mereka dipanggil sebagai dermawan.

26Tetapi kalian tidak harus demikian: tetapi dia yang paling besar di antara kalian, biar dia menjadi sebagai orang yang paling muda; dan dia yang ketua, sebagai orang yang melayani.

27Sebab mana satu yang lebih besar, dia yang duduk makan, atau dia yang melayani? bukankah ia orang yang duduk makan? tetapi aku berada di antara kalian sebagai orang yang melayani.

28Kalian merupakan mereka yang telah terus kekal bersamaku di dalam pencubaan-pencubaanku.

29Dan aku menentukan kepada kalian sebuah kerajaan, seperti Bapaku telah menentukannya kepadaku;

30Supaya kalian dapat makan dan minum di mejaku di kerajaanku, dan duduk di atas takhta menghakimi dua belas suku Israel.

31Dan Tuhan berkata, Simon, Simon, lihatlah, Syaitan telah berniat untuk mendapatkan kalian, supaya dia dapat menampi kalian seperti gandum:

32Tetapi aku telah berdoa untukmu, supaya imanmu tidak gagal: dan apabila kamu sudah dipalingkan, kuatkanlah saudara-saudaramu.

33And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.

34And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.

35And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.

36Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.

37For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.

38And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.

39And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.

40And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.

41Dan dia menjauhi dirinya daripada mereka kira-kira sejauh sepelempar batu, dan melutut, dan berdoa,

42Dengan berkata, Bapa, jika kamu rela, jauhkanlah cawan ini daripadaku: namun bukanlah kehendakku, tetapi kehendakmu terlaksana.

43Dan muncul di sana seorang malaikat dari syurga kepadanya, dan menguatkannya.

44Dan sementara berada dalam keadaan terseksa dia berdoa dengan lebih kuat: dan peluhnya adalah seperti titisan besar darah yang menitis ke tanah.

45And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,

46And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.

47And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.

48But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?

49When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?

50And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.

51And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.

52Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?

53When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.

54Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off.

55And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.

56But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.

57And he denied him, saying, Woman, I know him not.

58And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.

59And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.

60And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.

61And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

62And Peter went out, and wept bitterly.

63And the men that held Jesus mocked him, and smote him.

64And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?

65And many other things blasphemously spake they against him.

66And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,

67 Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:

68And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.

69Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.

70Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am.

71And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.