Lukas 3

Luke 3

1Dalam pada itu, pada tahun ke-lima belas pemerintahan Kaisar Tiberius, ketika Pontius Pilatus menjadi gabenor Yudea, dan Herodes merupakan tetrak wilayah Galilea, dan saudara lelakinya Filipus tetrak kepada wilayah Iturea dan Trakhonitis, dan Lisanias tetrak kepada wilayah Abilene,

2Sementara Hanas dan Kayafas merupakan imam besar, firman Allah datang kepada Yohanes anak kepada Zakharia di padang gurun.

3Dan dia datang ke seluruh daerah Yordan, sambil mengkhutbahkan pembaptisan pertaubatan untuk pengampunan dosa-dosa;

4Seperti yang tertulis dalam kitab kata-kata Yesaya, nabi itu, yang berkata, Suara seorang yang berseru-seru di padang gurun, Persiapkanlah kalian jalan bagi Tuhan, luruskanlah jalan baginya.

5Setiap lembah akan ditimbun, dan setiap gunung dan bukit akan direndahkan; dan yang bengkok akan diluruskan, dan jalan-jalan yang berlekuk akan diratakan;

6Dan semua daging akan melihat keselamatan Allah.

7Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?

8Maka hasilkanlah buah yang layak untuk pertaubatan, dan jangan ingin mula berkata di kalangan diri kalian bahawa, Kami ada Abraham sebagai bapa: sebab aku berkata kepada kalian, Bahawa Allah mampu dengan batu-batu ini membangkitkan anak-anak kepada Abraham.

9And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

10Dan orang ramai itu bertanya kepada dia dengan berkata, Maka apakah yang harus kami perbuat?

11Dia berjawab dan berkata kepada mereka, Dia yang ada dua jubah, biarlah dia memberi kepada dia yang tidak ada; dan dia yang ada makanan, biarlah dia melakukan seperti itu juga.

12Selepas itu tampillah juga pemungut-pemungut cukai untuk dibaptis, dan berkata kepada dia, Guru, apakah yang harus kami perbuat?

13Dan dia berkata kepada mereka, Janganlah menuntut lebih daripada apa yang telah ditentukan bagimu.

14Dan askar-askar juga bertanya kepada dia dengan berkata, Apakah yang harus kami perbuat? Dan dia berkata kepada mereka, Janganlah melakukan kekerasan kepada sesiapa pun, dan jangan menuduh sesiapa pun dengan palsu; dan berpuas-hatilah dengan upahmu.

15Dan sementara rakyat berada dalam keadaan penantian, dan semua orang merenung-renung dalam hati mereka tentang Yohanes, sama ada dia Kristus ataupun tidak;

16John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:

17Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.

18And many other things in his exhortation preached he unto the people.

19But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,

20Added yet this above all, that he shut up John in prison.

21Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,

22And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.

23Dan Yesus sendiri mula berumur sekitar tiga puluh tahun, sementara merupakan (seperti yang telah dianggap) anak kepada Yusuf, yang merupakan anak kepada Eli,

24Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph,

25Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,

26Which was the son of Maath, which was the son of Mattathias, which was the son of Semei, which was the son of Joseph, which was the son of Juda,

27Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri,

28Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,

29Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi,

30Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim,

31Yang merupakan anak kepada Melea, yang merupakan anak kepada Mina, yang merupakan anak kepada Matata, yang merupakan anak kepada Natan, yang merupakan anak kepada Daud,

32Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,

33Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Juda,

34Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,

35Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,

36Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech,

37Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan,

38Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God.