1Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:go: Heb. pass over
2That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
3Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
4Dengarlah, wahai orang Israel: TUHAN Allah kita ialah TUHAN Yang Esa!
5Dan kamu akan mengasihi TUHAN Allahmu dengan segenap hatimu, dan dengan segenap jiwamu, dan dengan segenap kekuatanmu.
6Dan kata-kata ini, yang kuperintahkan kepadamu pada hari ini, akan ada di dalam hatimu:
7Dan kamu akan mengajarkannya dengan tekun kepada anak-anakmu, dan akan bercakap tentangnya apabila kamu duduk di rumahmu, dan apabila kamu berjalan di dalam perjalanan, dan apabila kamu berbaring, dan apabila kamu bangun.
8Dan kamu akan mengikatkannya sebagai suatu tanda pada tanganmu, dan ia akan menjadi sebagai pita di antara matamu.
9Dan kamu akan menuliskannya pada tiang pintu rumahmu, dan pada pintu-pintumu.
10Dan terjadilah, ketika TUHAN Allahmu sudah membawamu ke tanah yang disumpahkannya kepada bapa-bapa leluhurmu, iaitu kepada Abraham, kepada Ishak, dan kepada Yakub, untuk memberimu kota-kota yang besar dan yang baik, yang tidak dibina olehmu,
11Dan rumah-rumah penuh dengan apa yang baik, yang tidak diisi olehmu, dan perigi-perigi yang digali, yang tidak digali olehmu, kebun anggur dan pokok-pokok zaitan, yang tidak ditanam olehmu; sesudah kamu makan dan menjadi kenyang;
12Maka berhati-hati supaya jangan kamu melupakan TUHAN, yang telah membawamu keluar dari tanah Mesir, dari rumah belenggu.
13Kamu akan takut kepada TUHAN Allahmu, dan melayaninya, dan akan bersumpah demi namanya.
14Kalian tidak akan mengejar allah-allah lain, iaitu allah-allah orang yang di sekeliling kalian.
15(Sebab TUHAN Allahmu ialah Allah yang cemburu di kalangan kalian) supaya jangan kemarahan TUHAN Allahmu ternyala terhadapmu, lalu membinasakanmu dari muka bumi.
16Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
17Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
18And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers,
19To cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath spoken.
20And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?in *: Heb. to morrow
21Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:
22And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:sore: Heb. evil
23And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
24Dan TUHAN memerintahkan kita untuk melakukan segala peraturan ini, untuk takut akan TUHAN Allah kita, bagi kebaikan kita selalu, supaya dia dapat mengekalkan kita hidup, sama seperti keadaannya pada hari ini.
25Dan ia akan beroleh menjadi kewajaran kita, kalau kita perhatikan untuk melakukan segala perintah ini di hadapan TUHAN Allah kita, sepertimana dia telah perintahkan kita.