Isaiah 5

Yesaya 5

1Sekarang aku akan menyanyi kepada kekasihku tersayang sebuah lagu tentang kekasihku berkenaan kebun anggurnya. Kekasihku tersayang mempunyai suatu kebun anggur di bukit yang banyak berbuah.

2Dan dia memagarinya, lalu mengeluarkan batu-batu di dalamnya, dan menanam di dalamnya anggur pilihan, dan membina sebuah menara di tengah-tengahnya, dan juga membuat suatu tempat memeras anggur di dalamnya: dan dia melihat supaya ia dapat menghasilkan anggur, dan ia menghasilkan anggur yang liar.

3Dan sekarang, hai para penghuni Yerusalem, dan orang-orang di Yehuda, hakimilah, aku mohon kepada kalian, di antara aku dan kebun anggurku.

4Apakah yang lebih dapat dibuat kepada kebun anggurku yang tidak kulakukan? Mengapakah, ketika aku memandang supaya ia akan menghasilkan anggur, ia pula menghasilkan anggur yang liar?

5Maka sekarang; Aku akan memberitahumu apa yang akan kubuat dengan kebun anggurku: aku akan mengeluarkan pagarnya, dan ia akan habis dimakan; dan merobohkan temboknya, dan ia akan diinjak-injak.

6Dan aku akan meninggalkannya terbiar: ia tidak akan dicantas, dan tidak akan digali; tetapi akan tumbuhnya rimbun duri dan semak duri: dan aku akan memerintahkan awan-awan supaya ia tidak menurunkan hujan kepadanya.

7Sebab kebun anggur TUHAN angkatan alam semesta ialah bani Israel, dan orang-orang Yehuda ialah tumbuhannya yang menyenangkan: dan dia melihat untuk penghakiman, tetapi menemui penindasan; untuk kewajaran, tetapi menemui keluhan.

8Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!they: Heb. ye

9In mine ears said the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.In�: or, This is in mine ears, saith the LORD, etcOf a�: Heb. If not, etc

10Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.

11Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!inflame: of, pursue

12And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.

13Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.honourable�: Heb. glory are men of famine

14Oleh sebab itu, neraka sudah meluaskan dirinya, dan membuka mulutnya dengan tidak terhingga: dan kemuliaan mereka, dan keramaian mereka, dan kegemilangan mereka, dan orang yang bersukacita, akan turun ke dalamnya.

15And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

16But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.God�: or, the holy God: Heb. the God the holy

17Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.

18Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:

19That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!

20Celakalah mereka yang memanggil jahat apa yang baik, dan baik apa yang jahat; yang mengemukakan kegelapan sebagai cahaya, dan cahaya sebagai kegelapan; yang mengemukakan yang pahit sebagai manis, dan yang manis sebagai pahit!

21Celakalah mereka yang memandai dalam pandangannya sendiri, dan yang menganggap dirinya berhemat dalam penglihatannya sendiri!

22Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:

23Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!

24Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.fire: Heb. tongue of fire

25Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.torn: or, as dung

26And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:

27None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:

28Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:

29Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

30And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.sorrow: or, distressand the light�: or, when it is light, it shall be dark in the destructions thereof