1At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat.
2But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
3But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him;
4How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?
5Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?
6But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
7Tetapi jika kalian sudah faham apa maksudnya ini, Aku mahu belas kasihan, dan bukan korban, kalian tidak akan mungkin mengutuk orang yang tidak bersalah.
8For the Son of man is Lord even of the sabbath day.
9And when he was departed thence, he went into their synagogue:
10And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
11And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?
12How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.
13Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
14Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.held�: or, took counsel
15But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
16And charged them that they should not make him known:
17That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
18Lihatlah hambaku, yang telah dipilihku; yang terkasihku, yang di dalamnya jiwaku berkenan: aku akan menaruh rohku kepadanya, dan dia akan menunjukkan penghakiman kepada orang bukan Yahudi.
19He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.
20Mensiang yang sudah remuk tidak akan dipatahkannya, dan pokok flaks yang berasap tidak akan dipadamkannya, sehingga dia membawa tampil penghakiman sampai kemenangan.
21And in his name shall the Gentiles trust.
22Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
23And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
24But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.Beelzebub: Gr. Beelzebul
25And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
26And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
27And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.
28Tetapi jika aku mengusir setan-setan melalui Roh Allah, maka kerajaan Allah sudah datang kepada kalian.
29Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.
30He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
31Lantaran itu, aku berkata kepada kalian, Segala jenis dosa dan kufur akan diampuni bagi manusia: tetapi kufur terhadap Roh Kudus tidak akan diampuni.
32Dan barang siapa yang mengucapkan kata-kata menentang Anak manusia, itu akan diampuni baginya: tetapi barang siapa yang berucap menentang Roh Kudus, itu tidak akan diampuni baginya, baik di dunia ini mahupun di dunia yang akan datang.
33Sama ada buat pokok itu baik, dan buahnya baik; ataupun buat pokok itu rosak, dan buahnya rosak: sebab pokok dikenali oleh buahnya.
34Hai generasi ular kapak, bagaimanakah mungkin kalian yang jahat mengucapkan apa yang baik? sebab daripada luapan hati mulut berucap.
35Orang baik dari khazanah baik hatinya mengeluarkan apa yang baik: dan orang jahat dari khazanah jahatnya mengeluarkan apa yang jahat.
36Tetapi aku berkata kepadamu, Bahawa setiap perkataan kosong yang diucapkan manusia, mereka akan memberi pertanggungjawaban bagi itu pada hari penghakiman.
37Sebab oleh kata-katamu kamu akan dibenarkan, dan oleh kata-katamu kamu akan dikutuki.
38Kemudian sesetengah jurutulis dan orang Farisi berjawab, dengan berkata, Guru, kami ingin melihat suatu tanda daripadamu.
39Tetapi dia berjawab dan berkata kepada mereka, Suatu generasi yang jahat dan berzina mencari suatu tanda; dan tiada tanda yang akan diberi kepadanya, kecuali tanda nabi Yunus:
40Sebab seperti Yunus berada tiga hari dan tiga malam di dalam perut ikan paus; demikian juga Anak manusia akan berada tiga hari dan tiga malam di dalam perut bumi.
41Rakyat Niniwe akan bangkit pada waktu penghakiman dengan generasi ini, dan akan menghukumnnya: sebab Niniwe bertaubat apabila mendengar khutbah Yunus; dan, lihatlah, ada yang lebih besar daripada Yunus di sini.
42Ratu selatan akan bangkit pada waktu penghakiman dengan generasi ini, dan akan menghukumnya: sebab dia datang dari bahagian hujung bumi untuk mendengar hikmah Salomo; dan, lihatlah, ada yang lebih besar daripada Salomo di sini.
43 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
44Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
45Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.
46Sementara dia masih berbicara kepada orang ramai, terlihatlah, ibunya dan saudara-saudaranya berdiri di luar, dan ingin bercakap dengannya.
47Selepas itu, ada seorang yang berkata kepadanya, Lihatlah, ibumu dan saudaramu berdiri di luar, dan ingin bercakap denganmu.
48Tetapi dia berjawab dan berkata kepadanya yang telah memberitahunya, Siapakah ibuku? dan siapakah saudara-saudaraku?
49Dan dia menghulur tangannya terhadap murid-muridnya, dan berkata, Lihatlah ibuku dan saudara-saudaraku!
50Sebab barang siapa yang melakukan kehendak Bapaku yang berada di syurga, orang itulah yang merupakan saudara lelakiku, dan saudara perempuanku, dan ibuku.